Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

ततस्तुरामस्यनिशम्यवाक्यंविभीषणंश्शक्रसमानवीर्यः ।शशंसरामस्यबलप्रवेगंमहात्मनांराक्षसपुङ्गवानाम् ।।6.59.13।।

tatas tu rāmasya niśamya vākyaṁ vibhīṣaṇaḥ śakrasamānavīryaḥ | śaśaṁsa rāmasya balapravēgaṁ mahātmanāṁ rākṣasapuṅgavānām ||6.59.13||

Daraufhin berichtete Vibhīṣaṇa—an Tapferkeit Śakra (Indra) gleich—nachdem er Rāmas Worte vernommen hatte, Rāma von der Macht und dem Ansturm der großherzigen Anführer der Rākṣasas.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (temporal adverb)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
niśamyahaving heard
niśamya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni-√śam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; धातुः शम्/शमुँ (to hear/notice) उपसर्गः नि; ‘having heard’
vākyamwords, speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vibhīṣaṇamVibhishana
vibhīṣaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śakra-samāna-vīryaḥof prowess equal to Indra
śakra-samāna-vīryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakra + samāna + vīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः (शक्रेण समं वीर्यं यस्य) विशेषणम् (विभीषणः)
śaśaṃsadeclared, reported
śaśaṃsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातुः शंस्
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bala-pravegamthe forceful might
bala-pravegam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala + pravega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बलस्य प्रवेगः)
mahātmanāmof the great-souled
mahātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; बहुव्रीहिः (महान् आत्मा येषाम्)
rākṣasa-puṅgavānāmof the leaders among rakshasas
rākṣasa-puṅgavānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrākṣasa + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसानां पुङ्गवाः)

Thereupon, Vibheeshana, equal to Indra in valour, on hearing the great soul Rama, revealed about the Rakshasa army endowed with great strength.

R
Rama
V
Vibhishana
I
Indra (Shakra)

FAQs

Satya in counsel: truthful intelligence-sharing for a righteous cause—Vibhīṣaṇa supports dharma by honestly reporting the enemy’s strength.

After hearing Rāma, Vibhīṣaṇa briefs him about the power and assault-capacity of the leading Rākṣasa warriors.

Vibhīṣaṇa’s integrity and loyalty to dharma over clan—he aids Rāma with accurate, timely counsel.