HomeRamayanaYuddha KandaSarga 59Shloka 123
Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

निपातितमहावीरांद्रवन्तींवानरींचमूम् ।।6.59.123।।राघवस्तुरणेदृष्टवारावणंसमभिद्रवत् ।

nipātitamahāvīrāṃ dravantīṃ vānarīṃ camūm |

rāghavas tu raṇe dṛṣṭvā rāvaṇaṃ samabhidravat ||6.59.123||

Als Rāghava im Kampf die großen Helden gefallen und das Affenheer in Unordnung fliehen sah, stürmte er geradewegs auf Rāvaṇa zu.

निपातितमहावीराम्whose great heroes were felled
निपातितमहावीराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootni+pātita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + mahā+vīra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘महावीराः’ (great heroes) यस्यां निपातिताः—इति; विशेषणम् of ‘चमूम्’
द्रवन्तीम्fleeing/running
द्रवन्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdravat (धातु √dru/drav as participial base)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त, स्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् of ‘चमूम्’
वानरीम्of the monkeys (Vānara)
वानरीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvānarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् of ‘चमूम्’
चमूम्army/host
चमूम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcamū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having seen’
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
समभिद्रवत्rushed at/assailed
समभिद्रवत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam+abhi+√dru (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Raghava also assailed Ravana seeing the fallen Vanara heroes struck in the combat.

R
Rāma (Rāghava)
R
Rāvaṇa
V
Vānaras (monkey host)

FAQs

The dharma of leadership: a righteous leader does not abandon allies in crisis but moves toward the source of harm to protect the vulnerable.

Rāma observes the Vānara forces suffering and immediately advances to confront Rāvaṇa directly.

Protective courage and responsibility—Rāma’s readiness to bear the burden of the battle for his allies.