HomeRamayanaYuddha KandaSarga 59Shloka 119
Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

वायुसूनोःसुहृत्त्वेनभक्त्यापरमयाचसः ।।6.59.119।।शत्रूणामप्रकम्प्योऽपिलघुत्वमगमत्कपेः ।

vāyusūnoḥ suhṛttvena bhaktyā paramayā ca saḥ |

śatrūṇām aprakampyo 'pi laghutvam agamat kapeḥ ||6.59.119||

Aus Freundschaft und höchster Hingabe wurde er—obwohl vor Feinden unerschütterlich—sanft und nachgiebig gegenüber dem Sohn des Windgottes, dem Affenhelden.

vāyu-sūnoḥof the son of the Wind (Hanumān)
vāyu-sūnoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāyu + sūnu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (vāyoḥ sūnuḥ), पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
suhṛttvenathrough friendship
suhṛttvena:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; abstract/instrumental of manner 'as a friend/through friendship'
bhaktyāthrough devotion
bhaktyā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
paramayāsupreme/very great
paramayā:
Hetu-viśeṣaṇa (हेतु-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; adjective to bhaktyā
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; refers to kapiḥ (Hanumān)
śatrūṇāmof enemies
śatrūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
aprakampyaḥunshakable
aprakampyaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-prakampya (प्रातिपदिक; from √kamp with prefix pra, gerundive sense)
Formनञ्-निषेध; कृदन्त (यत्/ण्यत् sense: 'to be shaken'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to saḥ/kapeḥ
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; concessive particle
laghutvamlightness
laghutvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaghutva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
agamatattained/became
agamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kapeḥof the monkey (Hanumān)
kapeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive of possessor/relational: 'of the monkey' (i.e., for the monkey)

"Under whose command is this unshakeable army with several kinds of flags, posts and weapons armed with missiles, tridents, swords spikes and darts, with elephants the size of Mahendra mountain"

L
Lakṣmaṇa
H
Hanumān (Vāyusūnu)

FAQs

True strength in dharma includes humility: one may be firm against injustice yet soft and respectful toward devoted allies and friends.

After intense combat, Lakṣmaṇa’s attitude is described: unwavering toward foes, but softened by Hanumān’s friendship and devotion.

Humility joined with valor—gentleness toward the devoted (bhakta) without compromising courage against enemies.