युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तेनमुष्टिप्रहारेणरावणोराक्षसेश्वरः ।जानुभ्यामपतद्भूमौचचालचपपातच ।।6.59.115।।
tena muṣṭiprahāreṇa rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ |
jānubhyām apatat bhūmau cacāla ca papāta ca ||6.59.115||
Durch diesen Faustschlag wurde Rāvaṇa, der Herr der Rākṣasas, erschüttert; er fiel auf die Knie zu Boden, taumelte und stürzte.
By the blow of Hanuman's fist, Ravana the Lord of Rakshasas was shaken and fell on the ground on his knees.
Adharma is unstable: power rooted in wrongdoing can be brought low swiftly when confronted by righteous strength.
Hanumān’s punch lands; Rāvaṇa reels and collapses to his knees.
Hanumān’s effective courage—strength applied decisively to restrain harm.