प्रहस्तवधः
The Slaying of Prahasta
सातेनकपिमुख्येनविमुक्तामहतीशिला ।बिभेदबहुधाघोराप्रहस्तस्यशिरस्तदा ।।।।
sā tena kapimukhyena vimuktā mahatī śilā |
bibheda bahudhā ghorā prahastasya śiras tadā ||6.58.55||
Jener schreckliche, gewaltige Fels, vom Anführer der Affen geschleudert, zerschmetterte Prahastas Haupt und spaltete es in viele Stücke.
Hurled by Neela, the foremost of monkeys, the huge rock broke the head of Prahastha into pieces.
The verse conveys karmaphala in immediate form: violent aggression in war culminates in decisive consequence; dharma is framed as the restoration of safety for the righteous side through the fall of a key aggressor.
Nīla’s rock-strike lands fully, shattering Prahasta’s head and turning the duel toward Prahasta’s death.
Parākrama (effective valor) is emphasized—Nīla’s strength and execution bring a conclusive result.