Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

प्रहस्तवधः

The Slaying of Prahasta

अमृष्यमाणस्तत्कर्मप्रहस्तोरथमाश्रितः ।।।।चकारकदनंघोरंधनुष्पाणिर्वनौकसाम् ।

amṛṣyamāṇas tat-karma prahasto ratham āśritaḥ | cakāra kadanaṃ ghoraṃ dhanuṣ-pāṇir vanaukasām ||

Unfähig, jene Tat zu ertragen, bestieg Prahasta seinen Wagen; den Bogen in der Hand entfesselte er schreckliches Verderben unter den Waldbewohnern, den Vānara.

अमृष्यमाणःnot tolerating
अमृष्यमाणः:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootमृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-भाव (a-mṛṣyamāṇa: not tolerating)
तत्कर्मthat deed
तत्कर्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासः तस्य कर्म (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रहस्तःPrahastha
प्रहस्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रथम्chariot
रथम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रितःhaving mounted / resorted to
आश्रितः:
कर्ता-विशेषण (Subject state)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having mounted/taken refuge'
चकारdid / caused
चकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कदनम्slaughter, havoc
कदनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् कदनम् प्रति
धनुष्पाणिःbow-in-hand (archer)
धनुष्पाणिः:
कर्ता-विशेषण (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootधनुस् + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः धनुषः पाणिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वनौकसाम्of the forest-dwellers (monkeys)
वनौकसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवनौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; समासः वने ओकः यस्य (उपपद-तत्पुरुष: forest-dweller)

Then intolerant of the exploit, Prahastha got on to the chariot with bow in hand and caused dreadful havoc among the monkeys.

P
Prahasta
C
chariot
B
bow
V
vānaras (vanaukasaḥ)

FAQs

It warns how ego-injury and intolerance can fuel destructive action; dharma requires restraint and right intention, even in war.

After seeing his side harmed, Prahasta enters more aggressively, mounting his chariot and attacking the vānaras with archery.

Primarily a negative trait is highlighted: amṛṣā (intolerance/resentment) that escalates violence.