Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

प्रहस्तवधः

The Slaying of Prahasta

बहवोराक्षसायुद्धेबहून्वानरयूधपान् ।।।।वानराराक्षसांश्चापिनिजघ्नुर्बहवोबहून् ।

teṣām anyonyam āsādya saṅgrāmaḥ su-mahān abhūt | bahūnām aśma-vṛṣṭiṁ ca śara-varṣaṁ ca varṣatām ||6.58.10||

Als sie einander erreichten, entbrannte eine gewaltige Schlacht, und viele auf beiden Seiten ließen Steinregen und Pfeilhagel niedergehen.

बहवःmany
बहवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjectival)
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); अधिकरण (locus)
बहून्many
बहून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषण
वानर-यूधपान्leaders of monkey-troops
वानर-यूधपान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + yūdhapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): वानराणां यूधपाः
वानराःVanaras
वानराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
राक्षसान्Rakshasas
राक्षसान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावक-अव्यय (particle: also/even)
निजघ्नुःslew
निजघ्नुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
बहवःmany
बहवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण
बहून्many
बहून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषण

In the course of war many Rakshasas killed many Vanara leaders and many Vanaras killed many Rakshasas also.

R
Rākṣasas (implied combatants)
V
Vānaras (implied combatants)

FAQs

It underscores the gravity of war: once violence is unleashed at scale, suffering multiplies; dharma therefore treats war as weighty and demands restraint, rules, and right purpose.

The armies collide at close range and the fight escalates into heavy projectile exchanges—stones and arrows in large quantities.

Collective endurance and martial discipline—withstanding intense volleys requires steadiness, formation, and courage.