प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
पुरस्योपनिविष्टस्यसहसापीडितस्यवा ।।।।नान्यंयुद्धात्प्रपश्यामिमोक्षंयुद्धविशारद ।
purasyopaniviṣṭasya sahasā pīḍitasya vā | nānyaṁ yuddhāt prapaśyāmi mokṣaṁ yuddha-viśārada ||6.57.5||
Für diese Stadt—belagert und plötzlich hart bedrängt—sehe ich keine Erlösung außer durch die Schlacht, o Kriegskenner.
"Either myself or Kumbhakarna, or my Commander-in-Chief, or you, or Indrajith, or Nikumbha can undertake such a burden."
It reflects rāja-dharma under siege: the ruler seeks a means to protect the city, presenting battle as the only remaining remedy—implicitly treating war as a compelled measure when other options seem exhausted.
Inside Laṅkā’s leadership circle, a decision is made to send a capable warrior to respond to the crisis created by the besieging Vānara forces.
Pragmatic decisiveness in crisis—though morally complex in Rāvaṇa’s case—showing the pressure to act swiftly to defend one’s realm.