Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

प्रहस्तनिर्याणम्

Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host

सधनुष्काःकवचिनोवेगादाप्लुत्यराक्षसाः ।रावणंप्रेक्ष्यराजानंप्रहस्तंपर्यवारयन् ।।।।

sa-dhanuṣkāḥ kavacino vegād āplutya rākṣasāḥ |

rāvaṇaṃ prekṣya rājānaṃ prahastaṃ paryavārayan ||

Mit Bögen und Panzerung stürmten die Rākṣasas eilig voran; nachdem sie König Rāvaṇa erblickt hatten, scharten sie sich rasch um Prahastha.

सधनुष्काःbearing bows
सधनुष्काः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + dhanuṣka (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (धनुः यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; राक्षसाः इति विशेषण
कवचिनःarmored
कवचिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkavacin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; राक्षसाः इति विशेषण
वेगात्swiftly, with speed
वेगात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (because of speed; swiftly)
आप्लुत्यhaving leapt/advanced
आप्लुत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootplu (धातु; ā-√plu)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having leapt/approached’
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving looked at
प्रेक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु; pra-√īkṣ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having looked at’
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रावणम् इत्यस्य अपपद-सम्बन्ध (apposition)
प्रहस्तम्Prahastha
प्रहस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprahasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पर्यवारयन्surrounded
पर्यवारयन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु; pari-ā-√vṛ)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Then the Rakshasas rejoiced, wishing victory, consecrated military material with chanting and wore flower garland s.

R
Rāvaṇa
P
Prahastha
R
Rākṣasas
B
bows (dhanuṣ)
A
armor (kavaca)

FAQs

It depicts loyalty and order within a polity; the Ramayana invites readers to evaluate whether loyalty is guided by satya-dharma or by mere allegiance to power.

Armed Rākṣasas surge into formation, acknowledge Rāvaṇa, and cluster around their leader Prahastha.

Discipline and loyalty within the ranks.