वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra
Angada’s Duel
चित्रांश्चरुचिरान्मार्गांश्चेरतुःकपिराक्षसौ ।।6.54.31।।जघ्नतुश्चतदान्योन्यंनिर्दयंजयकाङ् क्षिणौ ।
citrāṁś ca rucirān mārgāṁś ceratuḥ kapirākṣasau |
jaghnatuś ca tadā anyonyaṁ nirdayaṁ jayakāṅkṣiṇau |
Dann bewegten sich Affe und Rākṣasa, nach Sieg verlangend, in kunstvoll wechselnden, geschickten Bahnen und schlugen einander erbarmungslos.
Then desiring victory both monkey and Rakshasa struck one another passionately in wonderful harsh ways.
The verse warns that the thirst for victory can harden the heart. Dharma requires that even necessary conflict be governed by restraint and right purpose, not cruelty.
The duel intensifies: both combatants maneuver cleverly and exchange merciless blows.
Strategic skill and relentless effort—yet the text also foregrounds the moral danger of nirdayatā (mercilessness).