धूम्राक्षवधः
The Slaying of Dhumrākṣa
राक्षसास्त्वभिसङ्क्रुद्धावानरान्निशितैश्शरैः ।विव्यथुर्घोरसङ्काशैःकङ्कपत्रैरजिह्मगैः ।।6.52.4।।
rākṣasās tv abhisaṅkruddhā vānarān niśitaiḥ śaraiḥ |
vivyathur ghora-saṅkāśaiḥ kaṅka-patrair ajihmagaiḥ ||6.52.4||
Die rākṣasas, von Zorn entbrannt, verwundeten die vānaras mit scharfen Pfeilen — schrecklich anzusehen, mit Geierfedern befiedert und schnurgerade zum Ziel fliegend.
That fierce mace fell on Hanuman's head. Hanuman who was equal to wind god without caring for the hit dropped the peak of the mountain on the centre of Dhumraksha's head.
The verse frames the battlefield as a test of steadiness under aggression: dharma here is not rage itself, but disciplined endurance and rightful resistance when attacked.
As the battle intensifies, the rākṣasas launch a focused arrow-assault on the vānaras.
Fortitude under pressure—holding one’s ground when faced with a terrifying, well-aimed attack.