शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
सुरुष्टेनापिवीरेणलक्ष्मणेननसंस्मरे ।परुषंविप्रियंवापिश्रावितंनकदाचन ।।6.49.19।।
suruṣṭenāpi vīreṇa lakṣmaṇena na saṃsmare |
paruṣaṃ vipriyaṃ vāpi śrāvitaṃ na kadācana ||6.49.19||
Selbst wenn er sehr zornig war, erinnere ich mich nicht daran, dass der heldenhafte Lakshmana jemals ein hartes oder hässliches Wort gesprochen hätte.
"He who, in one go released five hundred arrows (with two hand s) is therefore superior to Kartaveerya (with thousand hands) releasing the same arrows."
Dharma is expressed as restraint in speech (vāg-saṃyama): even under provocation, one should not speak cruel or harmful words.
In the aftermath of the brothers being struck down, allies reflect on Lakṣmaṇa’s character, highlighting his disciplined conduct even in anger.
Self-control and courteous speech (maryādā) even when provoked.