सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
वैधव्यंयान्तियैर्नार्योऽलक्षणैर्भाग्यदुर्लभाः ।नात्मनन्तानिपश्यामिपश्यन्तीहतलक्षणा ।।।।
vaidhavyaṃ yānti yair nāryo 'lakṣaṇair bhāgyadurlabhāḥ |
nātmanaṃ tāni paśyāmi paśyantī hatalakṣaṇā ||
Jene unheilvollen Zeichen, durch die unglückliche Frauen in die Witwenschaft fallen—ich sehe sie nicht an mir; auch halte ich mich nicht für eine, deren glückverheißende Merkmale erloschen sind.
Having entered the Rakshasa's pleasure garden which had many trees, Sita gave way to intense sorrow having keenly observed the king's sons.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēaṣṭacatvāriṅśassargaḥ ।।This is the end of the forty eighth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
The verse asserts trust in dharmic causality: righteousness should not culminate in unjust ruin. Sita’s reasoning is an ethical protest against the idea that Dharma could end in meaningless suffering.
Sita counters the fear of becoming widowed by invoking traditional sign-theory, as a way to hold onto hope while captive in Lanka.
Resilience: even in despair, Sita searches for truthful grounds to resist collapse into hopelessness.