Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka

हनुमान्पश्चिमद्वारंनिपीड्यपवनात्मजः ।।।।प्रविशत्वप्रमेयात्माबहुभिःकपिभिर्वृतः ।

hanumān paścimadvāraṃ nipīḍya pavanātmajaḥ | praviśatu aprameyātmā bahubhiḥ kapibhir vṛtaḥ || 6.37.28 ||

Hanuman – der Sohn des Windgottes von unermesslicher Kraft – soll das westliche Tor bedrängen und eindringen, umgeben von vielen Vanara-Kriegern.

हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्चिमद्वारम्the western gate
पश्चिमद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपश्चिम-द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पश्चिमं द्वारम्)
निपीड्यhaving pressed/assailed
निपीड्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पीड् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
पवनात्मजःson of the Wind-god
पवनात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपवन-आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पवनस्य आत्मजः)
प्रविशतुlet (him) enter
प्रविशतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अप्रमेयात्माof immeasurable might
अप्रमेयात्मा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रमेय-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (हनुमान्/पवनात्मजः); समासः कर्मधारयः (अप्रमेयः आत्मा यस्य)
बहुभिःby many
बहुभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (कपिभिः)
कपिभिःby monkeys
कपिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"That Ravana who is harming Daityas and Danavas, and great souls following wicked practices and armed by the boons is oppressing all people wandering all over. I, with Lakshmana, have determined to persecute and kill him and force my entry to the north gate."

H
Hanumān
V
Vāyu (Wind-god)
V
Vānaras

FAQs

Dharma is expressed as duty-oriented leadership: assigning roles according to capability for a just war, minimizing disorder through clear command.

The allied forces are organizing the assault on Laṅkā and allocating specific gates to specific leaders; Hanumān is tasked with the western gate.

Hanumān’s vīrya (heroic power) and steadfast service, matched with organized obedience to righteous command.