Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सरमायाḥ सीतासान्त्वनम् तथा रावणनिश्चयश्रवणम्

Saarana Consoles Sita and Reports Ravana’s Resolve

यदिनामकथातस्यनिश्चितंवापियद्भवेत् ।निवेदयेथास्सर्वंतत्परोमेस्यादमनुग्रहः ।।।।

yadi nāma kathā tasya niścitaṃ vāpi yad bhavet | nivedayethās sarvaṃ tat paro me syād anugrahaḥ ||

Was immer er beschlossen hat, welche Entscheidung auch immer gewiss feststeht, berichte mir alles; das wäre für mich die größte Gnade.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/conditional)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
nāmaindeed / at all
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/indeed; 'at all')
kathāreport / account
kathā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
niścitāmcertain
niścitām:
Sambandha (सम्बन्ध/adjectival)
TypeAdjective
Rootniścita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणं कथायाः (reading per sense: 'certain/decided')
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative: whatever/that which)
bhavetmay be / might happen
bhavet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nivedayethāḥyou should report
nivedayethāḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; प्रार्थनार्थे (polite request)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paraḥgreat
paraḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adjectival)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणं अनुग्रहस्य (supreme/great)
meto me / for me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/beneficiary)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anugrahaḥa favor / kindness
anugrahaḥ:
Karta (कर्ता/predicate-noun)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"Indeed, please tell me certainly in toot, whatever decision that enemy takes and everything. Be kind to me and tell."

S
Sītā
R
Rāvaṇa (implied by 'tasya')
S
Saramā (as addressee)

FAQs

Commitment to truth (satya) as moral support: Sītā asks for accurate information, showing that clarity and honesty are essential forms of help in crisis.

Sītā requests Saramā to learn and report Rāvaṇa’s settled intention, so she can understand the danger and respond with steadiness.

Sītā’s discernment and composure—she seeks facts rather than rumors, even under intense pressure.