मायाशिरोप्रदर्शनम्
The Display of the Illusory Head of Rāma
सान्त्व्यमानामयाभद्रेयमुपाश्रित्यवल्गसे ।खरहन्तासतेभर्ताराघवस्समरेहतः ।।।।
sāntvyamānā mayā bhadre yam upāśritya valgase |
khara-hantā sa te bhartā rāghavaḥ samare hataḥ ||6.31.14||
«O holde Frau, obgleich ich dich zu trösten suche, klammerst du dich doch an den, dessen du dich rühmst: deinen Gemahl Rāghava, den Bezwinger Kharas; er ist im Kampf gefallen.»
While she was guarded by dreadful Rakshasa women surrounding her closely, Ravana went near her happily and saw her. He addressed Sita praising her.
The verse spotlights the violation of satya: Rāvaṇa attempts to break Sītā through falsehood and fear, showing how adharma often weaponizes untruth.
Rāvaṇa tries to demoralize Sītā by claiming that Rāma has been killed in war.
Sītā’s implied steadfast faith; Rāvaṇa’s opposite trait—manipulation through deceit.