मायाशिरोप्रदर्शनम्
The Display of the Illusory Head of Rāma
ततस्तमक्षोभ्यबलंलङ्काधिपतयेचराः ।सुवेलेराघवंशैलेनिविष्टंप्रत्यवेदयन् ।।।।
tatas tam akṣobhya-balaṃ laṅkādhipataye carāḥ |
suvele rāghavaṃ śaile niviṣṭaṃ pratyavedayan ||6.31.1||
Darauf meldeten die Späher dem Herrn von Laṅkā, dass Rāghava mit einem unerschütterlichen Heer auf dem Berge Suvela Stellung bezogen habe.
There upon the spies described the unshakeable army of Raghava staying at Suvela mountain, to the king of Lanka.
It reflects rāja-dharma in practice: rulers rely on truthful intelligence and timely counsel; sound governance depends on accurate information (satya).
Spies inform Rāvaṇa that Rāma’s forces are firmly positioned on Mount Suvela, signaling imminent conflict.
Strategic vigilance—maintaining awareness of the opponent’s movements through reconnaissance.