Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा

Cataloguing the Vanara and Bear Forces

यवीयानस्यतुभ्रातापश्यैनंपर्वतोपमम् ।भ्रात्रासमानोरूपेणविशिष्टस्तुपराक्रमैः ।।।।सएषजाम्बवान्नाममहायूथपयूथपः ।प्रक्रान्तोगुरुवर्तीचसम्प्रहारेष्वमर्षण ।।।।

yavīyān asya tu bhrātā paśyainaṃ parvatopamam | bhrātrā samāno rūpeṇa viśiṣṭas tu parākramaiḥ ||

sa eṣa jāmbavān nāma mahā-yūthapa-yūthapaḥ | prakrānto guru-vartī ca samprahāreṣv amarṣaṇaḥ ||

Sieh ihn: an Gestalt einem Berge gleich; er ist der jüngere Bruder jenes Anführers. Im Aussehen gleicht er dem Bruder, doch an Tapferkeit und Kraft ist er ausgezeichnet. Er heißt Jāmbavān, ein großer Heerführer unter Heerführern: kühn im Vorstoß, ehrerbietig gegenüber den Älteren und unbeugsam im Nahkampf.

yavīyānyounger
yavīyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of "bhrātā"
TypeAdjective
Rootyavīyas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā (1st case/nominative), Ekavacana (singular); taratama-pratyaya (comparative degree)
asyaof him / his
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka-sāpekṣa (pronoun), Ṣaṣṭhī (6th case/genitive), Ekavacana (singular)
tubut / indeed
tu:
Sambandha-nipāta (connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; vākya-sambandha-nipāta (particle/concessive-emphatic)
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā (nominative), Ekavacana (singular)
paśyasee!
paśya:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana (singular), parasmaipada
enamthis one / him
enam:
Karma (कर्म/object) of "paśya"
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā (2nd case/accusative), Ekavacana (singular)
parvata-upamammountain-like
parvata-upamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of "enam"
TypeAdjective
Rootparvata (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (accusative), Ekavacana (singular); upamāna-tatpuruṣa (determinative: 'like a mountain')
bhrātrāwith (his) brother / compared with his brother
bhrātrā:
Tulyatā/Upamā-sambandha (instrumental of comparison)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Tṛtīyā (3rd case/instrumental), Ekavacana (singular)
samānaḥsimilar
samānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of "bhrātā"
TypeAdjective
Rootsamāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā (nominative), Ekavacana (singular)
rūpeṇain form / by appearance
rūpeṇa:
Karaṇa (करण/instrument) / viṣaya-instrumental
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Tṛtīyā (instrumental), Ekavacana (singular)
viśiṣṭaḥdistinguished / superior
viśiṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of "bhrātā"
TypeAdjective
Rootviśiṣṭa (कृदन्त; √śiṣ/√śās with vi-, past passive participle)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā (nominative), Ekavacana (singular); bhūta-kṛdanta (PPP)
tubut / however
tu:
Sambandha-nipāta (connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis/contrast particle
parākramaiḥby (his) valour
parākramaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument) indicating respect in which superior
TypeNoun
Rootparākrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Tṛtīyā (instrumental), Bahuvacana (plural)

"See this one like a mountain, he is the brother of Dhumra. Even though he is similar to his brother in body form and his valour is great. As such he is superior among leaders. He is called Jambavan, one of valourous deeds, devoted to elders and intolerant in killing."

S
Sāraṇa
R
Rāvaṇa
J
Jāmbavān
D
Dhumra (as referenced in the supplied gloss/translation)

FAQs

True leadership joins strength with dharmic conduct—especially guru-vartanā (proper regard for elders/mentors) alongside courage in battle.

Sāraṇa points out and characterizes Jāmbavān among the Vānara chiefs while reporting to Rāvaṇa.

A balanced ideal: formidable prowess combined with humility and discipline in honoring elders.