सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge
सुग्रीवस्तुततःप्राहरामंसत्यपराक्रमम् ।हनूमन्तंत्वमारोहअङ्गदंचापिलक्ष्मणः ।।6.22.80।।अयंहिविपुलोवीरसागरोमकरालयः ।वैहायपौयुवामेतौवानरौतारयिष्यतः ।।6.22.81।।
ayaṃ hi vipulo vīra sāgaro makarālayaḥ |
vaihāyapau yuvām etau vānarau tārayiṣyataḥ ||
„Denn dieser weite Ozean, o Held, ist die Wohnstatt der Makara; diese beiden Vānara werden euch beide durch die Lüfte tragen und euch hinübergeleiten.“
Sugriva addressed Rama of truthful valour and said, "You mount on heroic Hanuman, let Lakshmana climb on Angada. These Vanaras will hold you up in the sky and assist you to cross the ocean."
Dharma is prudent care for the righteous cause: acknowledging danger and arranging safe passage so the mission proceeds without avoidable risk.
Sugrīva describes the peril of the ocean and reassures Rāma that Hanūmān and Aṅgada will carry the brothers across.
Responsible leadership and foresight—Sugrīva’s concern for the safety of Rāma and Lakṣmaṇa while advancing the dhārmic objective.