Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

सुग्रीवस्तुततःप्राहरामंसत्यपराक्रमम् ।हनूमन्तंत्वमारोहअङ्गदंचापिलक्ष्मणः ।।।।अयंहिविपुलोवीरसागरोमकरालयः ।वैहायपौयुवामेतौवानरौतारयिष्यतः ।।।।

sugrīvas tu tataḥ prāha rāmaṃ satyaparākramam |

hanūmantaṃ tvam āroha aṅgadaṃ cāpi lakṣmaṇaḥ ||

Da sprach Sugrīva zu Rāma, dessen Tapferkeit in der Wahrheit fest gegründet ist: „Steig auf Hanūmān; und Lakṣmaṇa soll auch auf Aṅgada steigen.“

सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तुhowever/indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
ततःthen/thereupon
ततः:
अधिकरण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्राहsaid/spoke
प्राह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सत्यपराक्रमम्of true valour
सत्यपराक्रमम्:
विशेषण (Adjectival to ‘रामम्’)
TypeAdjective
Rootसत्य + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सत्यः पराक्रमः यस्य/सत्येन पराक्रमः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
हनूमन्तम्Hanuman
हनूमन्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषार्थे मध्यमपुरुष (2nd person pronoun); प्रथमा, एकवचन
आरोहmount/climb
आरोह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अङ्गदम्Angada
अङ्गदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
लक्ष्मणःO Lakshmana
लक्ष्मणः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सम्बोधनार्थे प्रथमा—vocative sense)

Sugriva addressed Rama of truthful valour and said, "You mount on heroic Hanuman, let Lakshmana climb on Angada. These Vanaras will hold you up in the sky and assist you to cross the ocean."

S
Sugrīva
R
Rāma
H
Hanūmān
A
Aṅgada
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma here is expressed as disciplined, purposeful leadership within an alliance—Sugrīva offers practical counsel to help Rāma fulfill his righteous mission.

As the vānaras prepare to cross toward Laṅkā, Sugrīva advises how Rāma and Lakṣmaṇa should be carried—by Hanūmān and Aṅgada.

Rāma’s “satya-parākrama” (truth-founded valor) is highlighted—courage that remains anchored in truth and rightful purpose.