Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

तस्मिन्विविकृष्टेसहसाराघवेणशरासने ।रोदसीसम्पफालेवपर्वताश्चचकम्पिरे ।।।।

tasmin vivikṛṣṭe sahasā rāghaveṇa śarāsane |

rodasī sampaphāleva parvatāś ca cakampire ||

Als Rāghava plötzlich seinen Bogen spannte, war es, als erbebten die beiden Welten; selbst die Berge erzitterten.

tasminwhen/at that (moment)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vivikṛṣṭe(when it was) drawn
vivikṛṣṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi + kṛṣ (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular; agreeing with tasmin (locative absolute)
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb 'suddenly/at once'
rāghaveṇaby Rāghava (Rama)
rāghaveṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
śarāsanein/on the bow
śarāsane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष: 'śarāṇām āsanam' = bow
rodasīthe two worlds (heaven and earth)
rodasī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrodas (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); 'heaven and earth'
sampaphāleshook/trembled
sampaphāle:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + phal (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Parasmaipada
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; simile particle
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
cakampiretrembled
cakampire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkamp (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada

Nala started the task of building the huge bridge in the centre of the ocean with Vanaras.

R
Rāghava (Rāma)
M
Mountains

FAQs

Dharma is the safeguarding power of righteous authority: Rāma’s controlled might exists to uphold justice, not for aggression or vanity.

A scene emphasizes the cosmic impact of Rāma’s martial readiness—his drawing the bow makes even mountains tremble.

Tejas (majestic spiritual-martial potency) governed by dharma (restraint and right intent).