सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge
ब्राह्मेणास्त्रेणसंयोज्यब्रह्मदण्डनिभम् शरम् ।संयोज्यधनुषिश्रेष्ठविचकर्षमहाबलः ।।।।
brāhmeṇāstreṇa saṃyojya brahmadaṇḍa-nibhaṃ śaram | saṃyojya dhanuṣi śreṣṭhe vicakarṣa mahābalaḥ ||
Da verband er den Pfeil mit der Brāhma‑Waffe—gleich dem Strafstab Brahmās—; der gewaltige Rāma legte ihn auf seinen erlesenen Bogen und zog ihn zurück.
Then directed by Rama the Vanara troop leaders in hundreds and thousands sprang up gladly all over the huge forest.
Dharma recognizes that force may be necessary, but it must be sanctified and proportionate—invoked as righteous restraint against adharma, not as personal rage.
Rāma prepares a divinely empowered missile, indicating escalation to decisive action in the confrontation with obstructing forces.
Controlled power—Rāma’s strength is disciplined, purposeful, and aligned with moral order.