Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

ततोमथ्यात्समुद्रस्यसागरस्स्वयमुत्थितः ।उदयन् हिमहाशैलान्मेरोरिवदिवाकरः ।।।।

tato madhyāt samudrasya sāgaraḥ svayam utthitaḥ |

udayan himahāśailān meror iva divākaraḥ ||

Da erhob sich Sāgara, der Herr des Ozeans, von selbst aus der Mitte des Meeres — wie die Sonne, die über den schneebedeckten Bergen des mächtigen Meru emporsteigt.

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; English: 'then'
मध्यात्from the middle
मध्यात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; English: ablative singular 'from the middle'
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध) (मध्यात् इत्यस्य सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; English: genitive singular
सागरःSagara (Ocean-god)
सागरः:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; English: nominative singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वार्थक-अव्यय (emphatic); English: 'himself'
उत्थितःrisen
उत्थितः:
कर्तृ (Karta/कर्ता) (सागरः इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootउद् + √स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); English: masculine nominative singular 'risen'
उदयन्rising
उदयन्:
कर्तृ (Karta/कर्ता) (दिवाकरः इत्यस्य विशेषणम्; उपमा-भागः)
TypeAdjective
Rootउद् + √इ (धातु) (एति) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); English: masculine nominative singular 'rising'
हिमहा-शैलान्the snow-clad mountains
हिमहा-शैलान्:
कर्म (Karma/कर्म) (उदयन् इत्यस्य सन्दर्भे: 'rising over')
TypeNoun
Rootहिमहा (प्रातिपदिक) + शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः; English: accusative plural 'snow-bearing mountains'
मेरोःof Meru
मेरोः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध) (इव-उपमानस्य आधारः)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; English: genitive singular
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध) (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय; English: 'like/as'
दिवाकरःthe Sun
दिवाकरः:
उपमान (Upamāna/उपमान) (सागरस्य उपमा)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; English: nominative singular

Then the Lord of the Ocean shining like the Vaidurya stone decked in pure gold as if blazing appeared along with serpents.

S
Sāgara (Ocean-god)
M
Meru
D
Divākara (Sun)

FAQs

When dharma is forcefully but rightly asserted, even great powers respond. The appearance of Sāgara signals that cosmic authorities acknowledge righteous resolve and move toward a lawful settlement.

After Rāma’s severe threat, the Ocean-god manifests physically from the sea to address him.

Rāma’s steadfastness, which compels a just response; and Sāgara’s readiness to appear and negotiate rather than remain indifferent.