Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.21.5Yuddha Kanda, Sarga 21, Shloka 5

सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः

Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath

शयनेचोत्तमाङ्गेनसीतायाश्शोभितंपुरा ।तक्षकस्येवसम्भोगगङ्गाजलनिषेचितम् ।।6.21.5।।

śayane cottamāṅgena sītāyāḥ śobhitaṃ purā |

takṣakasyeva sambhogagaṅgājalaniṣecitam ||6.21.5||

Einst, auf dem Lager, war es durch Sītās erhabene Gegenwart geziert, als wäre es mit dem Wasser der Gaṅgā benetzt in einer Vereinigung gleich der des Takṣaka, der großen Schlange.

शयनेon the bed
शयने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
उत्तमाङ्गेनwith the head (best limb)
उत्तमाङ्गेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउत्तम + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; तत्पुरुषः—‘उत्तमम् अङ्गम्’ (श्रेष्ठाङ्गम्, शिरः)
सीतायाःof Sita
सीतायाः:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
शोभितम्adorned/graced
शोभितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पुराformerly/earlier
पुरा:
कालाधिकरण (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
तक्षकस्यof Takṣaka
तक्षकस्य:
उपमान-सम्बन्ध (Genitive with simile)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
इवas if/like
इव:
उपमान (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-वाचक)
सम्भोगगङ्गाजलनिषेचितम्bathed with Ganga-water after union (as it were)
सम्भोगगङ्गाजलनिषेचितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्भोग + गङ्गा + जल + निषेचित (नि + सिच् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः—‘सम्भोगे (समागमे) गङ्गाजलेन निषेचितम्’ (क्त-कृदन्तः ‘निषेचित’)

Those snakes with blazing hoods and glowing eyes residing in the underworld and the demons became oppressed.

S
Sītā
T
Takṣaka
G
Gaṅgā

FAQs

The remembrance of lawful marital grace (gṛhastha-dharma) heightens the pain of separation caused by adharma (Rāvaṇa’s abduction), strengthening the moral contrast that drives the war.

A recollection of Rāma’s former life with Sītā, set against the present crisis at the ocean before the assault on Laṅkā.

Fidelity and rightful love: Sītā and Rāma’s legitimate union stands as a moral center.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App