सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
ऊर्मयस्सिन्धुराजस्यसनक्रमकरास्तथा ।विन्द्यमन्दरसङ्काशास्समुत्पेतुस्सहस्रशः ।।6.21.31।।
ūrmayas sindhurājasya sa nakramakarās tathā |
vindhyamandarasaṅkāśās samutpetuḥ sahasraśaḥ ||6.21.31||
Da erhoben sich tausendfach die Wellen des Königs der Meere, Krokodile und Makara tragend, und schossen empor—wie die Gipfel von Vindhya und Mandara.
(The shoulders) which resembled the coils of Takshaka (in chubbiness) a principal serpent, was graced by Sita while in bed, was bathed by the best of women with waters of Ganga.
The verse underscores the epic idea that moral confrontation produces visible upheaval; dharma is not abstract but manifests as decisive movement against resistance.
The sea rises in towering waves as Rāma’s confrontation with the ocean intensifies.
Rāma’s unyielding resolve is mirrored by the ocean’s dramatic response.