सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
व्यथिताःपन्नगाश्चासदनीप्तास्यादीप्तलोचनाः ।दानवाश्चमहावीर्याःपाताळतलवासिनः ।।6.21.30।।
vyathitāḥ pannagāś cāsan dīptāsyā dīptalocanāḥ |
dānavāś ca mahāvīryāḥ pātāḷatalavāsinaḥ ||6.21.30||
Auch die Schlangen gerieten in Bedrängnis—mit flammenden Hauben und leuchtenden Augen—und ebenso wurden die mächtigen Dānavas erschüttert, die in den Ebenen von Pātāla wohnen.
The very charming shoulders, smeared with sandal paste and Agaru fragrance emitting the brilliance of the rising Sun.
Dharma’s struggle is depicted as cosmic: when righteous action confronts obstruction, its consequences ripple beyond human society, unsettling even hidden realms—implying moral causality across worlds.
The ocean’s agitation spreads downward; underworld beings (serpents and Dānavas) are disturbed by the upheaval.
Righteous potency (dharma-tejas) indirectly—Rāma’s moral force is shown to have world-affecting impact.