सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
महोर्मिकुलाविततश्शङ्खजालसमावृतः ।सधूमःपरिवृत्तोर्मिस्सहसासीन्महोदधिः ।।6.21.29।।
mahor mikulāvitataḥ śaṅkhajālasamāvṛtaḥ |
sadhūmaḥ parivṛttormis sahasā āsīn mahodadhiḥ ||6.21.29||
Mit einem Mal wurde der große Ozean—dessen weite Wogen sich ausbreiteten und dessen Wasser von Muscheln und Schnecken bedeckt war—von Rauch erfüllt; seine Wellen wirbelten und bäumten sich in Unruhe auf.
Then Saumithri got up and rushed very fast to Rama who was stretching his bow exceedingly and breathing hard in anger and said, 'no more, no more' and seized the bow.।।ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēēkaviṅśassargaḥ ।।This is the end of the twenty first sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Nature itself responds to righteous power when order is challenged; the verse frames dharma as a force that can shake even the elements when a just cause meets obstruction.
As Rāma’s resolve intensifies at the shore, the sea becomes violently disturbed—waves churn, and ominous signs appear.
Rāma’s unwavering determination (satya-like firmness in resolve), whose moral intensity is mirrored by cosmic disturbance.