सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
तोयवेगस्समुद्रस्यसनक्रमकरोमहान् ।सम्बभूवमहाघोरस्समारुतरवस्तदा ।।6.21.28।।
toyavegas samudrasya sa nakramakaro mahān |
sambabhūva mahāghoras samārutaravas tadā ||6.21.28||
Da wurde die Brandung des Ozeans gewaltig und höchst schrecklich—voll von Krokodilen und Makara—, und sie dröhnte mit dem Wind, während sie sich in Aufruhr wälzte.
Bending the terrific bow, he released frightful arrows like Indra (who released thunderbolts) who performed a hundred sacrifices.
Dharma recognizes that disorder spreads when fundamental balances are disturbed; thus, power must ultimately be used to restore order, not merely to display might.
The ocean reacts violently to the arrows, becoming turbulent, noisy, and dangerous with its creatures thrown into motion.
Narratively, it underscores the efficacy of Rāma’s resolve—his action compels the natural force to respond.