सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
तेज्वलन्तोमहावेगास्तेजसासायकोत्तमाः ।प्रविशन्तिसमुद्रस्यसलिलंत्रस्तपन्नगम् ।।6.21.27।।
tejvalanto mahāvegās tejasā sāyakottamāḥ |
praviśanti samudrasya salilaṃ trastapannagam ||6.21.27||
Glühend vor Strahlkraft und mit gewaltigem Schwung dahinschießend, drangen jene erlesenen Pfeile in das Wasser des Ozeans ein und versetzten die dortigen Schlangen in Schrecken.
Having spoken like that, Rama with his flaming red eyes seemed like the flame at the end of the universe and unassailable.
The verse warns that even righteous force has collateral impact; Dharma requires awareness of consequences and proportionality.
Rāma’s arrows strike into the sea, disturbing its inhabitants and signaling imminent escalation.
Irresistible potency (tejas) that compels attention from an unresponsive power.