Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

युद्धकाण्डे द्वितीयः सर्गः — Sugriva’s Counsel: From Grief to Strategy

Bridge to Lanka

मतिमान्शास्त्रवित्प्राज्ञःपण्डितश्चासिराघव ।त्यजेमांपापिकांबुद्धिंकृतात्मेवार्थदूषणीम् ।।।।

matimān śāstravit prājñaḥ paṇḍitaś cāsi rāghava | tyajemāṃ pāpikāṃ buddhiṃ kṛtātm evārthadūṣaṇīm ||

Rāghava, du bist klug, in den Śāstras bewandert, weise und urteilsstark; wirf diesen sündhaften Gedanken von dir, wie ein selbstbeherrschter Mensch einen Geist verwirft, der das Rechte und Sinnvolle verdirbt.

matimānintelligent
matimān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
śāstravitknower of the scriptures
śāstravit:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśāstra-vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śāstrasya vid = knower of śāstra)
prājñaḥwise
prājñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
paṇḍitaḥlearned
paṇḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
asiyou are
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
tyajagive up
tyaja:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
pāpikāmsinful
pāpikām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpāpikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
buddhimintellect; intention
buddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṛtātmāself-controlled
kṛtātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (kṛtaḥ ātmā yasya / kṛta-ātmā = self-controlled/steadfast)
ivaas if; like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
artha-dūṣaṇīmthat which corrupts the purpose/meaning
artha-dūṣaṇīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootartha + dūṣaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (arthasya dūṣaṇī = corrupter of purpose/meaning)

"You are endowed with subtle intellect and now think of the means to cross over this dreadful looking ocean; the lord of rivers."

R
Rāma (Rāghava)
Ś
śāstra (scriptural tradition, as an authority invoked)

FAQs

Dharma is portrayed as inner governance: rejecting thoughts that distort right judgment, even under emotional strain.

Rāma is being urged by an ally to abandon despair and to act in accordance with his known wisdom and training.

Ātma-saṃyama (self-control): the strength to discard destructive mental states and hold to righteous purpose.