Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शरणागति

धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana

पिशाचानदानवान् यक्ष I नपृथिव्यांचैवराक्षसान् ।अङ्गुल्यग्रेणतान् हन्यामिच्छन् हरिगणेश्वर ।।।।

piśācān dānavān yakṣān pṛthivyāṃ caiva rākṣasān | aṅgulyagreṇa tān hanyām icchan harigaṇeśvara || 6.18.22 ||

O Herr der Vānara-Scharen, wenn ich es wünschte, könnte ich mit der Fingerspitze die Piśācas, Dānavas, Yakṣas und Rākṣasas vernichten, die diese Erde durchstreifen.

पिशाचान्Piśācas
पिशाचान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)
दानवान्Dānavas
दानवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यक्षान्Yakṣas
यक्षान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (and)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle: indeed/just)
राक्षसान्Rakṣasas
राक्षसान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अङ्गुल्यग्रेणwith the tip of (my) finger
अङ्गुल्यग्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुलि-अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अङ्गुल्याः अग्रं (tip of a finger)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
हन्याम्I could kill
हन्याम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद; अर्थः: "I could/should kill"
इच्छन्wishing
इच्छन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (describing the subject "I")
हरिगणेश्वरO lord of the Vanara troop
हरिगणेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि-गण-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: हरिगणस्य ईश्वरः (lord of the monkey-troop)

"O leader of the Vanara troop If I so desire, I can kill with the tip of my big finger the devils, Danavas, Yakshas and the Rakshasas on this earth."

R
Rāma
S
Sugrīva
P
piśāca
D
dānava
Y
yakṣa
R
rākṣasa
E
earth (pṛthivī)

FAQs

Might is not the measure of dharma: Rāma highlights his power to show that his later choice (to protect/refuse cruelty) is principled, not compelled.

Rāma reassures Sugrīva that hostile beings are not a true threat to him, establishing moral freedom in decision-making.

Self-restraint—possessing immense strength yet choosing to act by righteousness rather than impulse.