Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

एवमुक्तोहनुमताभरतःकैकयीसुतः ।।।।पपातसहसाहृष्टोहर्षान्मोहमुपागमत् ।

evam ukto hanumatā bharataḥ kaikayīsutaḥ |

papāta sahasā hṛṣṭo harṣān moham upāgamat ||

So von Hanumān angesprochen, jubelte Bharata, Kaikeyīs Sohn, plötzlich auf; sogleich stürzte er nieder und wurde von einer Ohnmacht ergriffen, die aus reiner Wonne entsprang.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; prakāra-vācaka (प्रकारवाचक/adverb of manner)
uktaḥaddressed/told
uktaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (कृत्)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त/PPP); Puṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; 'having been spoken to'
hanumatāby Hanuman
hanumatā:
Kartṛ-karaṇa (कर्तृकरण/Agent in passive; instrumental)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
bharataḥBharata
bharataḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana
kaikeyīsutaḥson of Kaikeyi
kaikeyīsutaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootkaikeyī-suta (प्रातिपदिक; kaikeyī + suta)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; तत्पुरुषः (kaikeyyāḥ sutaḥ)
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; parasmaipada
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय/प्रातिपदिक-निपातवत्)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) = 'suddenly'
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक; √hṛṣ (धातु) + kta)
FormKṛdanta (क्त/PPP) used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; qualifying bharataḥ
harṣātfrom joy
harṣāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (ablative of cause)
mohamfaintness/delusion
moham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
upāgamatfell into/was overtaken by
upāgamat:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootupa-ā-√gam (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist/लुङ्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; parasmaipada

Hanuman having said that, the son of Kaikeyi was delighted and instantly fell on ground and lost senses by extreme joy.

H
Hanumān
B
Bharata
K
Kaikeyī

FAQs

The verse highlights the power of truthful news (satya) to transform suffering—Bharata’s long restraint collapses into overwhelming relief.

After hearing Hanumān’s report of Rāma’s victory and return, Bharata is physically overcome by joy.

Bharata’s deep devotion and sincerity—his emotions reveal how intensely he has borne responsibility and separation.