Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

अङ्गदेनात्रनिहतोविकटोनामराक्षसः ।विरूपाक्षश्चदुर्धर्षोमहापार्श्वमहोदरौ ।।।।अकम्पनश्चनिहतोबलिनोऽऽन्ये च राक्षसाः ।त्रिशिराश्चातिकायश्चदेवान्तकनरान्तकौ ।।।।

aṅgadenātra nihato vikaṭo nāma rākṣasaḥ | virūpākṣaś ca durdharṣo mahāpārśva-mahodarau ||

akampanaś ca nihato balino ’nye ca rākṣasāḥ | triśirāś cātikāyaś ca devāntaka-narāntakau ||

Hier wurde der Rākṣasa namens Vikaṭa von Aṅgada erschlagen; ebenso der furchtbare, unbezwingliche Virūpākṣa sowie Mahāpārśva und Mahodara. Auch Akampana fiel, und andere mächtige Rākṣasas: Triśiras, Atikāya sowie Devāntaka und Narāntaka.

अङ्गदेनby Angada
अङ्गदेन:
Kartr-karana (कर्ता-करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
निहतःslain
निहतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विकटःVikata
विकटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविकट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Visheshana (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (particle meaning 'by name')
राक्षसःa rakshasa
राक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विकटस्य अप्पोजिशन
विरूपाक्षःVirupaksha
विरूपाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
दुर्धर्षःhard to assail
दुर्धर्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (nom sg m)
महापार्श्वमहोदरौMahaparsva and Mahodara
महापार्श्वमहोदरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहापार्श्व + महोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (nom du); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
अकम्पनःAkampana
अकम्पनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअकम्पन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
निहतःslain
निहतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलिनःmighty
बलिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (nom pl m)
अन्येother
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (nom pl m)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
राक्षसाःrakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nom pl)
त्रिशिराःTrishira
त्रिशिराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिशिरस्/त्रिशिरा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom sg)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अतिकायःAtikaya
अतिकायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
देवान्तकनरान्तकौDevantaka and Narantaka
देवान्तकनरान्तकौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवान्तक + नरान्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व

"There is the Rakshasa by name Vikata killed by Angada, and Virupaksha (killed by Sugriva), Mahaparsva (killed by Rshaba), Mahodara (killed by Neela), Akampana and other Rakshasas, like Trisira killed by the mighty Hanuman and Atikaya by Lakshmana and Devanthaka (by Hanuman), and Naranthaka (by Angada)."

A
Aṅgada
V
Vikaṭa
V
Virūpākṣa
M
Mahāpārśva
M
Mahodara
A
Akampana
T
Triśiras
A
Atikāya
D
Devāntaka
N
Narāntaka
R
Rākṣasas

FAQs

The verse underscores the moral arc of the war: organized adharma collapses when confronted by united, duty-bound allies acting to restore justice.

A catalog-like recollection of notable Rākṣasa casualties, highlighting the scale of the conflict and the roles of key fighters.

Aṅgada’s martial competence and loyalty—acting decisively for the righteous cause.