पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्
Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks
एषागोदावरीरम्याप्रसन्नसलिलाशुभा ।।।।अगस्त्यस्याश्रमश्चैव दृश्यते कदलीवृतः ।
eṣā godāvarī ramyā prasanna-salilā śubhā | agastyasyāśramaś caiva dṛśyate kadalīvṛtaḥ ||
Hier ist die liebliche Godāvarī, glückverheißend, mit klarem, ruhigem Wasser; und dort sieht man auch Agastyas Āśrama, umgeben von Bananenhainen.
"Here is an auspicious, beautiful Godavari with pure water. Here is also seen the hermitage of Agastya surrounded by banana plants."
Dharma is expressed as reverence for sacred places and sages: remembering holy rivers and āśramas reinforces a life oriented toward purity, restraint, and righteous living.
After the war, Rāma points out familiar pilgrimage-like landmarks from the forest years, helping Sītā re-situate their shared past and the moral journey they endured.
Rāma’s gratitude and dhārmic mindfulness—he recalls beneficent sages and sanctified places rather than focusing on personal triumph.