पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्
Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks
एषसेतुर्मयाबद्धस्सागरेसलिलार्णवे ।।।।तवहेतोर्विशालाक्षिनलसेतुःसुदुष्करः ।
eṣa setur mayā baddhaḥ sāgare salilārṇave | tava hetor viśālākṣi nalasetuḥ suduṣkaraḥ ||
O Großäugige, hier ist die Brücke, die ich über den Ozean, über die salzige Flut, habe binden lassen — Nalas Brücke, ein höchst schweres Werk, um deinetwillen errichtet.
"Broad eyed lady! Here is the bridge built on the salty ocean by Nala, which was difficult to construct."
Dharma as selfless duty: immense communal labor is undertaken for a righteous end (rescuing Sītā), without personal gain.
Rāma points out the sea-bridge (Nala’s bridge) used to reach Laṅkā.
Gratitude and recognition—Rāma honors Nala’s contribution, highlighting ethical leadership.