Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अग्निपरीक्षासाक्ष्यं

Agni’s Testimony and Sītā’s Revalidation

तरुणादित्यसङ्काशंतप्तकाञ्चनभूषणाम् ।रक्ताम्बरधरांबालांसीलकुञ्चितमूर्थजाम् ।।6.121.3।।अक्लिष्टमाल्याभरणांतथारूपामनिन्दिताम् ।ददौरामायवैदेहीमङ्केकृत्वाविभावसुः ।।6.121.4।।

ruddhā cāntaḥpure guptā tvacchittā tvatparāyaṇā |

rakṣitā rākṣasībhiś ca ghorābhir ghorabuddhibhiḥ ||

Eingeschlossen und verborgen in den inneren Gemächern, den Geist auf dich gerichtet und dir allein ergeben, wurde sie von rākṣasīs bewacht — schrecklich, mit schrecklichen Absichten.

तरुण-आदित्य-सङ्काशाम्like the young/rising sun
तरुण-आदित्य-सङ्काशाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (fem. acc. sg.)
तप्त-काञ्चन-भूषणाम्adorned with heated/polished gold ornaments
तप्त-काञ्चन-भूषणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + काञ्चन (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (fem. acc. sg.)
रक्त-अम्बर-धराम्wearing red garments
रक्त-अम्बर-धराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (fem. acc. sg.)
बालाम्young
बालाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (fem. acc. sg.)
नील-कुञ्चित-मूर्धजाम्having black, curled hair
नील-कुञ्चित-मूर्धजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + कुञ्चित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मूर्धज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (fem. acc. sg.)
अक्लिष्ट-माल्य-आभरणाम्with fresh garlands and ornaments
अक्लिष्ट-माल्य-आभरणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्लिष्ट (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; द्वन्द्वः (माल्यं च आभरणं च)
तथा-रूपाम्of the same form as before
तथा-रूपाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतथा (अव्यय) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; अव्ययीभावः (तथा इति अव्ययपूर्वकः)
अनिन्दिताम्blameless
अनिन्दिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनिन्दित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √निन्द्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (fem. acc. sg.)
विभावसुःVibhavasu (Fire-god)
विभावसुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (masc. nom. sg.)
अङ्केon the lap/arms
अङ्के:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (masc. loc. sg.)
कृत्वाhaving placed/holding
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
वैदेहीम्Vaidehi (Sita)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (fem. acc. sg.)
रामायto Rama
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन (masc. dat. sg.)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Radiating like the rising sun, adorned with polished gold ornaments, wearing red coloured clothes, with beautiful black hair, wearing fresh flowers, being in the same young form as before, blameless Vaidehi was held in the arms of the fire god and presented to Rama.

R
Rama
S
Sita
A
Antahpura (inner apartments)

FAQs

Dharma includes steadfastness under oppression: inner loyalty and truth can remain intact even when external freedom is lost.

Agni describes Sītā’s captivity in Laṅkā’s inner quarters and the harsh guarding meant to break her resolve.

Single-minded devotion (tvatparāyaṇatā) and mental steadfastness despite coercive confinement.