Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

युद्धकाण्डे द्वादशः सर्गः — रावणस्य परिषद्-सम्बोधनं कुम्भकर्णस्य नीत्युपदेशश्च

Ravana’s Council Address and Kumbhakarna’s Counsel

इयंचदण्डकारण्याद्रामस्यमहिषीमया ।रक्षोभिश्चरितोद्देशादानीताजनकात्मजा ।।6.12.12।।

iyaṃ ca daṇḍakāraṇyād rāmasya mahiṣī mayā | rakṣobhiś caritoddeśād ānītā janakātmajā ||

Diese Sītā, Janakas Tochter und Rāmas königliche Gemahlin, habe ich aus Daṇḍakāraṇya herbeigebracht, aus einem Gebiet, das von Rākṣasas durchstreift wird.

इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दण्डकारण्यात्from Dandaka forest
दण्डकारण्यात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootदण्डक + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘दण्डक-अरण्य’; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महिषीqueen; consort
महिषी:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; त्रितीया (3rd/Instrumental), एकवचन
रक्षोभिःby the Rakshasas
रक्षोभिः:
Karana (करण/Agent-instrument; by the Rakshasas)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रक्षस्), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
चरितोद्देशात्from the roaming-place/region
चरितोद्देशात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootचरित + उद्देश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
आनीताwas brought
आनीता:
Kriya (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Rootआ + √नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP) ‘brought’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
जनकात्मजाJanaka's daughter (Sita)
जनकात्मजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजनक + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘जनकस्य आत्मजा’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"This Sita, the consort of Rama was brought from D and akaranya, a place where rakshasas wander."

S
Sītā (Janakātmajā)
R
Rāma
J
Janaka
D
Daṇḍakāraṇya
R
Rākṣasas

FAQs

By contrast, the verse highlights adharma: abducting another’s wife violates rāja-dharma and basic ethics, becoming a root cause of social and cosmic disorder.

Rāvaṇa recounts to his assembly that he brought Sītā from Daṇḍakāraṇya, identifying her as Rāma’s consort and Janaka’s daughter.

No virtue is celebrated here; the speech underscores Rāvaṇa’s pride and moral blindness regarding wrongdoing.