Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

प्रविशन्तीवगात्राणिस्वानिसाजनकात्मजा ।वाक्षरैस्स्सैःसशल्येवभृशमाश्रूण्यवर्तयत् ।।।।

praviśantīva gātrāṇi svāni sā janakātmajā |

vākśaraiḥ taiḥ saśalyeva bhṛśam aśrūṇy avartayat ||

Als wäre sie von jenen pfeilgleichen Worten verwundet, schien Janakas Tochter in ihre eigenen Glieder zurückzusinken und vergoss überaus viele Tränen.

praviśantī ivaas if entering/shrinking in
praviśantī iva:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√viś (धातु)
FormPresent participle/Śatṛ (शतृ) feminine nominative singular: praviśantī; with iva (upamā)
gātrāṇilimbs
gātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative/Dvitīyā (2), Plural (बहुवचन)
svāniher own
svāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative/Dvitīyā (2), Plural (बहुवचन); qualifies gātrāṇi
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/Prathamā (1), Singular (एकवचन)
janaka-ātmajāJanaka's daughter
janaka-ātmajā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक) + ātmajā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/Prathamā (1), Singular (एकवचन)
vāk-śaraiḥby word-arrows
vāk-śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāk (प्रातिपदिक) + śara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental/Tṛtīyā (3), Plural (बहुवचन)
taiḥby those
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग)/Neuter, Instrumental/Tṛtīyā (3), Plural (बहुवचन); refers to vāk-śaraiḥ
sa-śalyā ivaas if pierced/wounded
sa-śalyā iva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + śalya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound meaning 'with a dart/with a splinter'; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/Prathamā (1), Singular (एकवचन); with iva; qualifies sā
bhṛśamexcessively
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb
aśrūṇitears
aśrūṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśru (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative/Dvitīyā (2), Plural (बहुवचन)
avartayatcaused to flow, shed
avartayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roota-√vṛt (धातु)
FormCausative (णिच्) from √vṛt with prefix ava-; Imperfect/Laṅ (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Having spoken in that way, Vaidehi went round fire fearlessly, absorbed with in herself and entered the flaming and burning fire.

S
Sītā (Janakātmajā)

FAQs

The verse highlights the dharmic cost of careless speech: words can wound like arrows, and righteousness includes restraint and compassion in judgment.

In the aftermath of events leading to Sītā’s public scrutiny, she reacts emotionally to harsh, piercing words and begins to weep.

Sītā’s inner strength and dignity under suffering—she endures emotional pain without abandoning her commitment to truth.