Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

तेवाहनाव्यवस्थाप्ययानानिविविधानिच ।सभांपद्भिःप्रविविशुस्सिंहागिरिगुहामिव ।।।।

te vāhanāny avasthāpya yānāni vividhāni ca |

sabhāṁ padbhiḥ praviviśuḥ siṁhā giri-guhām iva ||

Nachdem sie am Eingang ihre verschiedenen Fahrzeuge geordnet abgestellt hatten, betraten sie die königliche Halle zu Fuß – wie Löwen, die in eine Berghöhle schreiten.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वाहनानिvehicles
वाहनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
व्यवस्थाप्यhaving arranged/parked
व्यवस्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); 'having arranged/parked'
यानानिconveyances
यानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण to यानानि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पद्भिःon foot/with feet
पद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया, बहुवचन; साधन (means)
प्रविविशुःentered
प्रविविशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
सिंहाःlions
सिंहाः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान (standard of comparison)
गिरि-गुहाम्a mountain cave
गिरि-गुहाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + गुहा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Genitive/locative sense: 'cave of a mountain'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय

They held the feet of the king and on offering salutations to the king took their seat. While some took golden seats, some sat on a kusa grass mat, and some took a se at on the floor.

R
Rākṣasas
S
sabhā (royal court/assembly hall)

FAQs

Dharma appears as maryādā (proper conduct): even powerful warriors follow procedure—arranging vehicles and entering formally—showing that strength is ideally governed by rule.

The assembled rākṣasas dismount and enter the sabhā in a disciplined manner.

Respect for protocol and controlled power (strength expressed within social order).