रावणस्य सभाप्रवेशः
Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel
राज्ञःपादौगृहीत्वातुराज्ञातेप्रतिपूजिताः ।पीठेष्वन्येबृसीष्वन्येभूमौकेचिदुपाविशन् ।।।।
rājñaḥ pādau gṛhītvā tu rājñā te pratipūjitāḥ |
pīṭheṣv anye bṛsīṣv anye bhūmau kecid upāviśan ||
Sie ergriffen ehrfürchtig die Füße des Königs, und nachdem er sie gebührend geehrt hatte, nahmen sie Platz: einige auf Schemel, andere auf Matten, und manche auf dem Boden.
Those Rakshasas (who arrived) at the royal court settled down in appropriate seats on the king's command. The leaders of Rakshasas s at close by Ravana.
The verse depicts maryādā—respectful salutation and proper seating by rank—showing how social dharma operates through etiquette and acknowledgement of authority.
Those who arrive in the court salute the king and sit according to status and availability.
Deference and decorum (vinaya), expressed through respectful greeting and orderly conduct.