Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

रावणशूलप्रक्षेपः

Ravana Hurls the Trident; Rama Counters with Indra’s Javelin

एतस्मिन्नन्तरेक्रोधाद्राघवस्य स रावणः ।प्रहर्तुकामोदुष्टात्मास्पृशन् प्रहरणंमहत् ।।6.104.9।।वज्रसारंमहानादंसर्वशत्रुनिबर्हणम् ।शैलशृङ्गनिभैःकूटैश्चित्तदृष्टिभयावहम् ।।6.104.10।।सधूममिवतीक्ष्णाग्रंयुगान्ताग्निचमोपमम् ।अतिरौद्रमनासाद्यंकालेनापिदुरासदम् ।।6.104.11।।त्रासनंसर्वभूतानांदारणंभेदनंतथा ।प्रदीप्तमिवरोषेणशूलंजग्राहरावणः ।।6.104.12।।

vajrasāraṃ mahānādaṃ sarvaśatrunibarhaṇam |

śailaśṛṅganibhaiḥ kūṭaiś cittadṛṣṭibhayāvaham ||6.104.10||

Hart wie ein Vajra und dröhnend in seinem Klang, vermochte es jeden Feind zu vernichten; mit Spitzen wie Berggipfel versehen, war es furchterregend schon beim Anblick und beim Gedanken daran.

निवर्तयturn back
निवर्तय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावद्-सम्बन्धे (until/as long as)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अपैतिgoes away/escapes
अपैति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु) + अप (उपसर्ग)
Formलट् (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive); एकवचन (enclitic)
रिपुःenemy
रिपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अध्युषितःhaving lived (with me)
अध्युषितः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + अधि (उपसर्ग)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; “having dwelt/served”
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन
स्मर्यतेis remembered
स्मर्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is remembered)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी; एकवचन (enclitic)
गुणःvirtue/merit
गुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

In the meantime, the evil self Ravana who is called so, as he makes others cry, in intense anger making loud noise, stroking an unassailable weapon which was like the thunderbolt, capable of killing all enemies, a spike which closely resembled mountain peaks, dreadful even to think, like a mass of smoke, sharp and pointed, blazing like at the dissolution of the universe, very frightening, difficult to hand le, like the god of death, a terror for all beings, frightening, tearing, splitting, glowing like trident seized hold of to attack Rama.

R
Rāvaṇa
Ś
Śūla (trident)

FAQs

The verse highlights how wrath (krodha) and violent intent magnify adharma: power and weaponry become instruments of fear rather than protection, contrasting with dharma’s restraint and right use of strength.

On the battlefield, Rāvaṇa prepares a formidable weapon (a śūla/trident), described in terrifying detail as he readies himself to strike Rāma.

By contrast (implicitly), the virtue emphasized is self-control: the text paints the terror of uncontrolled aggression to set up Rāma’s steadiness and righteous composure.