लक्ष्मण-प्राणरक्षा:
Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain
राघवोभ्रातरंदृष्टवाप्रियंप्राणंबहिश्चरम् ।दुःखेनमहताविष्टोध्यानशोकपरायणः ।।।।
rāghavo bhrātaraṃ dṛṣṭvā priyaṃ prāṇaṃ bahiścaram |
duḥkhena mahatāviṣṭo dhyānaśokaparāyaṇaḥ ||
Rāghava, als er seinen Bruder sah—teurer als das eigene Leben, als wäre sein Lebenshauch außerhalb seiner selbst—wurde von gewaltigem Schmerz umhüllt und ganz dem trauernden Sinnen hingegeben.
"O hero! Noble one! If you wish to kill Ravana in the war and fulfill your vow and longing for the daughter of Janaka you do quickly What I say."৷৷ ইত্যার্ষেবাল্মীকীযেশ্রীমদ্রামাযণেআদিকাব্যেযুদ্ধকাণ্ডেদ্ব্যুত্তরশততমস্সর্গঃ.৷৷This is the end of the hundred and two sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma is relational: righteous life is sustained by responsibility to others; when that bond is threatened, even a just hero is shaken.
The narrator depicts the depth of Rāma’s attachment to Lakṣmaṇa immediately after seeing him critically wounded.
Profound love and protectiveness, portraying Rāma’s humanity alongside his royal duty.