प्रथमः सर्गः
Rama Praises Hanuman; Anxiety over Crossing the Ocean
को विशेत्सुदुराधर्षां राक्षसैश्च सुरक्षिताम् ।यो वीर्यबलसम्पन्नो न समस्याद्धनूमतः ।।।।
ko viśet sudurādharṣāṃ rākṣasaiś ca surakṣitām | yo vīryabalasampanno na samasyād hanūmataḥ ||
Wer könnte in das völlig schwer zu bezwingende Laṅkā eindringen, von Rākṣasas bewacht — außer einem, der Tapferkeit und Kraft besitzt wie Hanumān?
"Except for Hanuman, who is abounding in valour and strength, it is not possible for others to enter the inaccessible Lanka highly protected by rakshasas."
Dharma includes honoring excellence appropriately: acknowledging the rare fitness of a devotee-warrior for a perilous duty.
The success of the Laṅkā-entry mission is being framed as possible only due to Hanumān’s unique capacities.
Unmatched vīrya and bala (valor and strength) placed in the service of dharma.