प्रथमः सर्गः
Rama Praises Hanuman; Anxiety over Crossing the Ocean
इदं तु मम दीनस्य मनो भूयः प्रकर्षति ।यदिहास्य प्रियाख्यातुर्न कुर्मि सदृशं प्रियम् ।।।।
idaṃ tu mama dīnasya mano bhūyaḥ prakarṣati |
yad ihāsya priyākhyātur na kurmi sadṛśaṃ priyam ||
„Und doch wird mein Herz in meiner Ohnmacht immer wieder bedrückt, weil ich dem, der mir so liebe und ermutigende Kunde brachte, keine angemessene Wohltat zu vergelten vermag.“
"To such a great one who attained success at this time, everything can be given. I give my embrace."
Dharma includes reciprocity and gratitude: one should respond to benefaction with appropriate honor. Rāma’s sorrow shows ethical sensitivity to indebtedness for noble service.
Rāma has received Hanumān’s successful report and feels he cannot adequately repay Hanumān’s immense help.
Rāma’s humility and kṛtajñatā—he does not treat service as owed, but as a moral gift that deserves recognition.