Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पुष्पकविमानवर्णनम्

Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace

सा तस्य शुशुभे शाला ताभिस्त्रीभिर्विराजिता।शारदीव प्रसन्ना द्यौस्ताराभिरभिशोभिता।।5.9.41।।

sā tasya śuśubhe śālā tābhis trībhiḥ virājitā | śāradīva prasannā dyaus tārābhir abhiśobhitā || 5.9.41 ||

Von jenen Frauen geschmückt, erstrahlte seine Halle wie der klare Herbsthimmel, der durch die Sterne noch schöner wird.

साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
तस्यof him (his)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
शुशुभेshone
शुशुभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: शुभ् (to shine)
शालाmansion/hall
शाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ताभिःby/with those
ताभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; सर्वनाम
स्त्रीभिःby women
स्त्रीभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
विराजिताadorned, shining
विराजिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + राज् (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; 'adorned/illuminated' (qualifies शाला)
शारदीautumnal
शारदी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशारद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (dyauḥ)
इवlike
इव:
Sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
FormUpamā-vācaka indeclinable (उपमावाचक अव्यय)
प्रसन्नाclear/pleasant
प्रसन्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (dyauḥ)
द्यौःsky
द्यौः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ताराभिःwith stars
ताराभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
अभिशोभिताbeautifully adorned
अभिशोभिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + शुभ् (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; 'beautifully adorned' (qualifies dyauḥ in simile / or śālā by implication)

Brightened by (the beauty of) the maidens, the mansion shone like the autumnal sky endearing and pleasing with stars.

R
Rāvaṇa
W
women of the inner chambers
S
stars (tārāḥ)

FAQs

The verse contrasts outward splendor with implicit moral ambiguity: beauty and luxury can dazzle like a starry sky, yet Dharma asks one to judge by righteousness rather than appearance.

Hanumān, moving through Laṅkā, observes Rāvaṇa’s palace interiors and notes how the women’s presence makes the hall appear radiant.

Hanumān’s discernment and restraint: he observes carefully without becoming distracted by sensory allure, keeping his mission-centered focus.