सीताया यशोधर्मविचारः
Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance
गते हि त्वयि विक्रान्ते पुनरागमनाय वै।प्राणानामपि सन्देहो मम स्यान्नात्र संशयः।।।।
gate hi tvayi vikrānte punarāgamanāya vai |
prāṇānām api sandeho mama syān nātra saṁśayaḥ ||
Denn wenn du, o Tapferer, fortgehst, wird bis zu deiner Wiederkehr selbst um mein Leben bange Ungewissheit sein; daran besteht kein Zweifel.
'You will soon see Rama, the slayer of enemies crowned as king of Ayodhya with you, having duly completed the term of exile in the forest'.
Dharma includes steadfastness under trial: Sītā speaks truthfully about her fragility yet continues to endure, showing the moral weight of perseverance.
Sītā fears that if Hanumān leaves immediately, the interval before his return may become unbearable, threatening her very survival.
Sītā’s endurance (kṣamā/śama) combined with truthful speech (satya) about her condition.