Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सीताया यशोधर्मविचारः

Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance

निवृत्तवनवासं च त्वया सार्धमरिन्दमम्।अभिषिक्तमयोध्यायां क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्।।।।

nivṛttavanavāsaṁ ca tvayā sārdham arindamam |

abhiṣiktam ayodhyāyāṁ kṣipraṁ drakṣyasi rāghavam ||

Bald wirst du Rāghava sehen, den Bezwinger der Feinde: aus dem Waldexil heimgekehrt und in Ayodhyā gekrönt, mit dir an seiner Seite.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृकरण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; तृतीया (instrumental)
वाग्भिःwith words
वाग्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया (instrumental)
अदीनभाषिणाby (me) speaking without dejection; reassuring
अदीनभाषिणा:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeAdjective
Rootअ + दीन + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारयभाव (अदीनः भाषी); पुल्लिङ्ग; एकवचन; तृतीया; विशेषण (qualifying 'मया')
शिवाभिःauspicious
शिवाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया; विशेषण (qualifying 'वाग्भिः')
इष्टाभिःpleasing; welcome
इष्टाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया; विशेषण (dear/pleasing)
अभिप्रसादिताcomforted; made serene
अभिप्रसादिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + प्र + सद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; कर्मणि (she having been gladdened/propitiated)
जगामwent; attained
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
शान्तिम्peace; calm
शान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (genitive)
मैथिलात्मजाthe daughter of Mithila (Sita)
मैथिलात्मजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथिल + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मैथिलस्य आत्मजा); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (genitive)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
शोकेनwith grief
शोकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; एकवचन; तृतीया (instrumental)
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)
अभिपीडिताafflicted; oppressed
अभिपीडिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + पीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; विशेषण (qualifying 'मैथिलात्मजा')

'O brave vanaras! I have great doubts about your assistants the vanaras and bears, crossing the ocean.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sītā
A
Ayodhyā
F
forest exile (vanavāsa)

FAQs

Dharma culminates in restoration of rightful order: exile ends, truth is vindicated, and legitimate kingship (rājadharma) is re-established.

A hopeful vision is voiced: Sītā’s reunion with Rāma and Rāma’s coronation after completing exile.

Faith in dharma’s eventual triumph—steadfast hope anchored in righteousness rather than mere wish.