Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सीताया यशोधर्मविचारः

Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance

नखदंष्ट्रायुधान् वीरान् सिंहशार्दूलविक्रमान्।वानरान्वारणोन्द्राभान् क्षिप्रं द्रक्षसि सङ्गतान्।।।।शैलाम्बुदनिकाशानां लङ्कामलयसानुषु।नर्दतां कपिमुख्यानामचिराच्छ्रोष्यसि स्वनम्।।।।

nakhadaṁṣṭrāyudhān vīrān siṁhaśārdūlavikramān |

vānarān vāraṇendrābhān kṣipraṁ drakṣasi saṅgatān ||

Bald wirst du die versammelten Affenhelden sehen—bewaffnet mit Krallen und Zähnen, von der Kraft der Löwen und Tiger, mächtig wie herrliche Elefantenfürsten.

नखदंष्ट्रायुधान्having claws and fangs as weapons
नखदंष्ट्रायुधान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनख + दंष्ट्रा + आयुध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नखाः दंष्ट्राश्च आयुधानि येषाम्); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया; विशेषण (qualifying 'वानरान्')
वीरान्heroes
वीरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया; विशेष्यवत् (appositional)
सिंहशार्दूलविक्रमान्with the prowess of lions and tigers
सिंहशार्दूलविक्रमान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसिंह + शार्दूल + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सिंहशार्दूलवत् विक्रमः येषाम्); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया; विशेषण
वानरान्monkeys; vanaras
वानरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया
वारणेन्द्राभान्elephant-lord-like (in appearance)
वारणेन्द्राभान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवारणेन्द्र + आभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वारणेन्द्र इव आभा/आकारः येषाम्); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया; विशेषण
क्षिप्रम्soon
क्षिप्रम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)
द्रक्षसिyou will see
द्रक्षसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (simple future); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
सङ्गतान्assembled; gathered
सङ्गतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया; विशेषण (assembled)
शैलाम्बुदनिकाशानाम्resembling mountain-clouds
शैलाम्बुदनिकाशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशैल + अम्बुद + निकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शैलाम्बुदवत् निकाशः येषाम्); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; षष्ठी (genitive); विशेषण (qualifying 'कपिमुख्यानाम्')
लङ्कामलयसानुषुon the slopes of Malaya in Lanka
लङ्कामलयसानुषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का + मलय + सानु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लङ्कायां मलयस्य सानुषु); नपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; सप्तमी (locative)
नर्दताम्of (those) roaring
नर्दताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootनर्द् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; षष्ठी (genitive)
कपिमुख्यानाम्of the chief monkeys
कपिमुख्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकपि + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कपीनां मुख्याः); पुल्लिङ्ग; बहुवचन; षष्ठी (genitive)
अचिरात्before long
अचिरात्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: soon)
श्रोष्यसिyou will hear
श्रोष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलृट् (simple future); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
स्वनम्sound; roar
स्वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; एकवचन; द्वितीया

'O courageous tiger among monkeys! when you depart (abruptly) I doubt if I would be alive by your return.

H
Hanumān
R
Rāma
V
Vānara-s

FAQs

Dharma is supported by collective righteous effort: the rescue of Sītā is not solitary but upheld by a disciplined, valorous community acting for justice.

In the forward-looking assurance, the coming assembly of the vānara heroes is described as imminent.

Courage and readiness for righteous action (śaurya) in the allied forces.