सीताया यशोधर्मविचारः
Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance
मद्विशिष्टाश्च तुल्याश्च सन्ति तत्र वनौकसः।मत्तः प्रत्यवरः कश्चिन्नास्ति सुग्रीवसन्निधौ।।।।
madviśiṣṭāś ca tulyāś ca santi tatra vanaukasaḥ | mattaḥ pratyavaraḥ kaścin nāsti sugrīvasannidhau ||
Unter jenen Waldbewohnern gibt es welche, die mir überlegen sind, und welche, die mir gleich sind; doch in Sugrīvas Gegenwart ist keiner an Tapferkeit geringer als ich.
'There are monkeys who are more powerful than me or equal to me. None are less strong than me or Sugriva.
Dharma includes truthful appraisal without vanity: Hanumān reassures Sītā while acknowledging others’ excellence, modeling humility aligned with truth (satya).
Hanumān continues to strengthen Sītā’s confidence by noting that many warriors equal or greater than himself stand with Sugrīva.
Amānitva (humility) joined with satya (truthfulness): he neither exaggerates himself nor diminishes the mission.