Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सीताया यशोधर्मविचारः

Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance

काममस्य त्वमेवैकः कार्यस्य परिसाधने।पर्याप्तः परवीरघ्न यशस्यस्ते बलोदयः।।।।

kāmam asya tvam evaikaḥ kāryasya parisādhane | paryāptaḥ paravīraghna yaśasyas te balodayaḥ ||

Wahrlich, o Bezwinger feindlicher Helden, du allein vermagst dieses Werk zu vollenden; der Erfolg, aus deiner Kraft geboren, wird dir Ruhm verleihen.

कामम्indeed, surely
कामम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमत्यर्थक/निश्चयार्थक (certainly, indeed; ‘be it so’)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी एकवचन (gen sg)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (nom sg)
एवalone/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only)
एकःsingle, alone
एकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; त्वम् इत्यस्य विशेषण (masc nom sg)
कार्यस्यof the task
कार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (gen sg)
परिसाधनेin accomplishing
परिसाधने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरिसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (loc sg); विषय (in accomplishing)
पर्याप्तःsufficient, capable
पर्याप्तः:
Pratipādya (विधेय)
TypeAdjective
Rootपर्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; परि+आप् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; त्वम् इत्यस्य विधेय (predicate: sufficient)
परवीरघ्नO slayer of enemy heroes
परवीरघ्न:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरवीरघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; परवीरान् हन्ति इति उपपद-तत्पुरुष (vocative epithet)
यशस्यःglorious, fame-giving
यशस्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बलोदयः इत्यस्य विशेषण (masc nom sg)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (genitive sg)
बलोदयःrise of strength, display of power
बलोदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बलस्य उदयः इति षष्ठी-तत्पुरुष

'O Slayer of enemy heroes! you have the ability to accomplsh this task single-handed. By succeeding in accomplishing the objective you will become renowned (and not Rama).

S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Dharma recognizes capacity but restrains ego: even if one can achieve something alone, the righteous course must consider rightful ownership of duty and honor.

Sītā acknowledges Hanumān’s power and competence, noting that if he did it alone, the fame would naturally accrue to him.

Sītā’s fairness and clear-eyed understanding of how credit and glory attach to actions.